Comparative Linguistics (formerly Comparative Philology) is
the study of the relationships between two or more languages and the techniques
used to find out whether the languages have a common ancestor. The study was enthused
by the Sir William Jones’ (1746-1794) discovery in 1786, that Sanskrit was related
to Latin, Greek, and German. The comparative method, inspired by the principle
of the Neogrammarians, assumes that the laws governing sound change are regular
and have no exceptions that cannot be explained by some other regular phenomenon
of language.
An important aspect of the comparative study was unveiled by
the formulation of the ‘Stammbaumtheorie’ by August Schleicher (1821-1868).
Schleicher, in his book ‘Die Sprachen Europas’ (1850) came to this conclusion that
the history of Indo-European language development could best be demonstrated in
a ‘Stammbaum’ or family tree model. He believed all languages that exist or
ever existed, are all related to one another, and are a part of a huge language
family. The relationship between languages, that Schleicher showed, are based
on two assumptions,
- Regularity Hypothesis – As per Regularity
Hypotheses, language change doesn’t happen haphazardly but in regular ways.
- Relatedness Hypothesis – As per Relatedness
Hypothesis, if a significant amount of similarity is observed between two
languages, it has to be concluded that they are related to one another.
How the Regularity Hypothesis and the Relatedness Hypothesis
work effectively together, could be demonstrated through an example,
Say we have two languages A and B, which show a good amount
of similarity between them. Applying the Regularity Hypothesis, we can conclude
that the basis of similarity isn’t superficial, but has risen through regular
change, following the norms of sound change. We can next apply the Relatedness
Hypothesis to conclude that since the languages A and B show a good deal of
similarity between them, hence, their source is the same.
For a practical study, we could now consider language A to
and B to be German and English respectively, and draw an example of their
similarities,
A
|
B
|
artikel
|
article
|
ball
|
ball
|
bier
|
beer
|
familie
|
family
|
literatur
|
literature
|
lernen
|
learn
|
studieren
|
study
|
kommen
|
come
|
hören
|
hear
|
bilden
|
build
|
According to Schleicher’s ‘Stammbaumtheorie’, ‘Languages
change in regular recognizable ways (Regularity Hypothesis) and because of this
similarities among languages are due to a ‘genetic’ relationship among those
languages (Relatedness Hypothesis).’ Schleicher’s concept of a ‘genetic
relationship’ among languages was inspired by Charles Darwin’s concept of ‘Tree
of Life’, which he demonstrated to show the evolution of species, in his book ‘On
the Origin of Species’ (1859) (Fig. 1). Through his demonstration, Darwin
pictured the evolution of ‘higher species’ from ‘lower species’. In ‘Deutse
Sparche’ (1860), inspired by Darwin’s tree, Schleicher brought out the concept
of ‘Stammbaum’ to show the origin and development of languages. Initially, following
the norms of language reconstruction, Schleicher reached the idea of a ‘parent
language’, i.e. the origin, from which several ‘daughter languages’ evolved
(Fig. 2).
![]() |
| Fig. 1 |
![]() |
| Fig .2 |
Although ‘Deutse Sparche’ was published in 1860, Schleicher
had shown an initial tree model in as early as 1853 (even before Darwin’s work
was published) (Fig. 3) in which he portrayed the origin and evolution of the
Indo-European (Indo-Germanic, as per Schleicher’s work in 1853) languages. Schleicher
viewed language in its entirety. His ‘Stammbaumtheorie’ worked as an
inspiration to several linguists and philologists of the later era. However,
Schleicher’s family tree model isn’t beyond questioning.
![]() |
| Fig. 3 |
Schleicher had shown
the similarities between sister languages, coming from the same parent
language, such as,
ENGLISH
|
GERMAN
|
father
|
vater
|
mother
|
mutter
|
age
|
alter
|
widow
|
witwe
|
widower
|
witwer
|
English and German being sister languages as per Schleicher’s
find-outs, the similarities can be reasoned through the ‘Stammbaum’ model. However, English and French too, despite not
being sister languages as per Schleicher, show a good deal of similarities,
ENGLISH
|
FRENCH
|
father
|
le père
|
mother
|
la mère
|
age
|
âge
|
widow
|
veuve
|
widower
|
veuf
|
Even Chinese shows several similarities with the English
language,
ENGLISH
|
CHINESE
|
tank
|
坦克 (tǎnkè)
|
ballet
|
芭蕾舞 (bālěiwǔ)
|
coffee
|
咖啡 (kāfēi)
|
humor
|
幽默 (yōumò)
|
Even the language of the distant Vietnam bears certain
similarities with English,
ENGLISH
|
VIETNAMESE
|
tank
|
xe tăng
|
ballet
|
vở ballet
|
guitar
|
đàn ghi ta
|
coffee
|
cà phê
|
In this case, the comparison between English and French,
Chinese, and Vietnamese, makes it clear that language development happens both
vertically and horizontally. ‘Stammbaumtheorie’ regards the vertical
development of language only. In reality however, loanwords, borrowings,
blending, occur in almost all languages, despite the possible distance between
the origins. It isn’t possible for language to remain detached from ambit it’s
being used in. Schleicher’s theory doesn’t
regard the association of language with the socio-cultural ambit.
If we picture the evolution and development of the English
language through the ‘Stammbaum’ model, we see,
PROTO-INDO-EUROPEAN
˅
PROTO-GERMANIC
˅
OLD ENGLISH
˅
MIDDLE ENGLISH
˅
MODERN ENGLISH
In reality, however, this picture is largely incomplete. The
history of the English language clearly shows how, at different stages of its
development, and at different times, the English language has been influenced
by several other languages. At large, the influence has been effective in two
ways,
-
Direct Contract – In case of specific languages
like Celtic, Norse, Norman, and French.
-
Loans – From several languages of the world.
![]() |
| Fig. 4 |
Modern linguists have been able to give a more complete
picture of the development of the English language (Fig. 4), though the
completeness of the concerned picture too, isn’t beyond question.
Schleicher’s model doesn’t define language mixture and
language convergence. The model clearly shows only the divergence of its branches,
and convergence in such a diagram can’t be depicted. Though in reality, several
languages have originated from more than a single source (most often through
language contact). Unsurprisingly, one
can’t define Pidgimisation and Creolisation through the ‘Stammbaum’ model. The ‘Stammbaumtheorie’
doesn’t consider dialects as well. If we to take the theory as an ultimate, we
would have to assume that each language has a uniform speech community. In
reality though, this doesn’t stand true. As per Schleicher’s model, daughter languages
evolve from a parent language. We could, for instance, consider the evolution
of French, Italian, Spanish, and Portuguese (daughter languages) from Latin
(parent language). If these languages were to indeed, directly evolve from
Latin, whether the languages would have been any different from one another, is
a question. The obvious intermediate stages (Fig. 5) between the evolution of
French, Italian, Spanish, and Portuguese from Latin, are not considered by the ‘Stammbaumtheorie’.
![]() |
| Fig. 5 |
‘Progress, therefore,
is not an accident, but a necessity… It is a part of nature’
-
Charles Darwin (1871)
The progress or development of language too, happens
naturally, following norms of sound change. Schleicher’s ‘Stammbaumtheorie’,
though no longer influential due to its evident drawbacks, was definitely far
ahead of time, as an early attempt to incorporate the study of languages.
Bibliography :-
1. Darwinism Tested by the Science of Language (translated from German); Professor August Schleicher; John Camden Hotten, 74 & 75 Piccadilly
2. Essays in The History of Linguistics; E.F.K. Koerner' John Benjamins Publishing Company
3. Advances in English Historical Linguistics; Jacek Fisiak, Marcin Krygier (Editors); Mouton de Gruyter
4. The Linguistic Creation of Man : Charles Darwin, August Schleicher, Ernst Haeckel, and the Missing Link in Nineteenth-Century Evolutionary Theory; Robert J. Richards; The University of Chicago
5. Papers in the History of Linguistics; Hans Aarsleff, L.G.Kelly, Hans-Josef Niederehe (Editors); John Benjamins Publishing Company
Bibliography :-
1. Darwinism Tested by the Science of Language (translated from German); Professor August Schleicher; John Camden Hotten, 74 & 75 Piccadilly
2. Essays in The History of Linguistics; E.F.K. Koerner' John Benjamins Publishing Company
3. Advances in English Historical Linguistics; Jacek Fisiak, Marcin Krygier (Editors); Mouton de Gruyter
4. The Linguistic Creation of Man : Charles Darwin, August Schleicher, Ernst Haeckel, and the Missing Link in Nineteenth-Century Evolutionary Theory; Robert J. Richards; The University of Chicago
5. Papers in the History of Linguistics; Hans Aarsleff, L.G.Kelly, Hans-Josef Niederehe (Editors); John Benjamins Publishing Company




